artistes-classiques.forumculture.net

dйbats autour des artistes
 
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 membres йtrangers

Voir le sujet prйcйdent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller а la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
calbo
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 3579
Age : 46
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: membres йtrangers   Mar 16 Jan - 16:21

il est possible que des membres йtrangers, notamment italiens, parlant peu ou pas notre langue viennent nous rejoindre. Pour йviter les malentendus je vous demanderai d'кtre indulgents avec eux. Je passerai leurs post au traducteur de langue dиs que je le pourrai ou, s'ils ne sont pas trop longs, je les traduirai. Singantox parlant franзais, je la mettrai йgalement а contribution, si elle le peut, йtant donnй qu'elle poursuit ses йtudes et passe l'йquivalent du baccalaurйat en Juillet.

_________________
Non temer, d'un basso affetto,
Non temer, d'un basso affetto,
Non fu mai quel cor capace
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://artistes-italiens.forumsactifs.com
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 16 Jan - 18:00

Mamamia! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
calbo
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 3579
Age : 46
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 16 Jan - 18:14

Nous sommes encore peu nombreux mais le forum accueille chaque jour quelques invitйs. Je voudrais que chacun s'exprime quelque soit sa langue. Very Happy

_________________
Non temer, d'un basso affetto,
Non temer, d'un basso affetto,
Non fu mai quel cor capace
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://artistes-italiens.forumsactifs.com
Leporello
nйofrite
nйofrite
avatar

Nombre de messages : 53
Age : 54
Localisation : piщ che cerco, men ritrovo
Date d'inscription : 30/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 16 Jan - 20:52

mehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh bien sыr!!!!!!!!!!! (moi je parle le bйlier...)
Hier kann Mann in jedem Sprachen schreiben, non и verro? (Pour le british comptez pas trop sur moi, mais allemand et italien зa va, latin je pense que зa n'intйresse pas gd monde, langue d'oc non plus et franзais du IX au XVI иme siиcle itou???? Me trompe-je?? elephant )
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 17 Jan - 1:46

calbo a йcrit:
Nous sommes encore peu nombreux mais le forum accueille chaque jour quelques invitйs. Je voudrais que chacun s'exprime quelque soit sa langue. Very Happy

Bon... Very Happy

Людвиг ван Бетховен (Beethoven) (крещен 17.12.1770, Бонн, - 26.3.1827, Вена), немецкий композитор. Родился в семье фламандского происхождения. Дед Бетховена был руководителем придворной боннской капеллы, отец - придворным певцом. Людвиг ван Бетховен рано научился играть на клавесине, органе, скрипке, альте, а также на флейте. С 1781 занятиями Людвига Бетховена руководил Х. Г. Нефе - композитор, органист и видный эстетик. Вскоре Бетховен стал концертмейстером придворного театра и помощником органиста капеллы. В 1789 он слушал лекции по философии в Боннском университете. Взгляды Бетховена на явления политической и социальной жизни отличались воинствующим демократизмом и свободолюбием. В формировании республиканских убеждений композитора огромную роль сыграли революционные события во Франции 1789 и антифеодальное движение в Рейнской области. Увлечение Людвига ван Бетховена музыкой революционной Франции оставило значительный след в творчестве композитора.

Биография Бетховена как композитора начинается в 1782 (вариации для клавира на тему марша композитора Э. К. Дреслера). 2 юношеские кантаты (1790) - первые вокально-симфонические сочинения Людвига ван Бетховена. В 1787 юный Бетховен посетил Вену и взял несколько уроков у В. А. Моцарта. В 1792 он навсегда покинул родину и переселился в Вену, где прожил почти безвыездно до конца жизни. Первоначальной целью Бетховена при переезде в Вену было совершенствование в композиции под руководством И. Гайдна. Однако занятия с Гайдном длились недолго. Среди учителей Бетховена были также И. Г. Альбрехтсбергер и А. Сальери. Людвиг ван Бетховен быстро завоевал известность и признание - сначала как лучший в Вене пианист и вдохновенный импровизатор, а позже как композитор. Яркое новаторское творчество Бетховена вызывало ожесточенные споры. Игра Бетховена соединяла глубокий, бурный драматизм и широкую, певучую кантилену.

В расцвете творческих сил Людвиг ван Бетховен проявлял колоссальную работоспособность. В 1801-12 появляются такие выдающиеся произведения, как соната до диез минор (т. н. "Лунная", 1801), юношески жизнерадостная 2-я симфония (1802), "Крейцерова соната" (1803), "Героическая" (3-я) симфония, сонаты "Аврора" и "Аппассионата" (1804), опера "Фиделио" (1805), 4-я симфония (1806), выражающая романтическое восприятие природы. В 1808 Бетховен заканчивает одно из наиболее популярных симфонических произведений - 5-ю симфонию и одновременно "Пасторальную" (6-ю) симфонию, в 1810 - музыку к трагедии И. В. Гете "Эгмонт", в 1812 - 7-ю ("апофеоз танца", по определению Р. Вагнера) и 8-ю ("юмористическую", по выражению Р. Роллана) симфонии.

С 27-летнего возраста Бетховен страдал глухотой, все время прогрессировавшей. Тяжелый для музыканта недуг ограничивал его общение с людьми, затруднял пианистические выступления и, наконец, заставил Бетховена совсем от них отказаться.

Годы 1813-17 в биографии Бетховена отмечены понижением творческой деятельности. С 1818 начинается новый подъем творчества композитора; он создает последние 5 фортепианных сонат (1816-22) и 5 струнных квартетов (1823-26). Вершина творчества "позднего" Бетховена - 9-я симфония (1824).

К концу жизни Людвиг ван Бетховен испытывал тяжелую материальную нужду и одиночество. Он не слышал даже самых громких звуков оркестра, для общения с собеседниками пользовался тетрадями. Композитор находил поддержку только среди небольшого круга друзей, разделявших его передовые взгляды.

Инструментальное и, прежде всего, симфоническое творчество Людвига ван Бетховена имеет ярко выраженный программный характер. Основное содержание героических по замыслу произведений Бетховена можно выразить словами: "Через борьбу к победе". Диалектическая борьба противоречий жизни находит у Бетховена яркое художественное воплощение, особенно в произведениях сонатной формы - симфониях, увертюрах, сонатах, квартетах и т.д. Людвиг ван Бетховен широко разработал принцип сонатности, основанный на противопоставлении и развитии контрастирующих между собой тем, а также противоречивых элементов внутри отдельных тем. По сравнению с произведениями непосредственных предшественников Бетховен по венской классической школе - В. А. Моцарта и Й. Гайдна - бетховенские симфонии и сонаты выделяются большими масштабами построения, основной тематический материал подвергается интенсивной протяженной разработке, углубляется связь между разделами формы, обостряются противоречия между контрастирующими эпизодами, темами. Бетховен исходил из оркестрового состава, утвержденного Гайдном, и лишь немного его расширил, но при этом он добивался огромной мощи оркестрового звучания, ярких контрастов. Людвиг ван Бетховен преобразил старинный менуэт, входивший в состав симфоний и сонат, в скерцо, придав этой "шутке" широкий выразительный диапазон - от могучего искрящегося веселья (в 3-й симфонии) до выражения тревоги, беспокойства (в 5-й симфонии). Особая роль отведена финалам в симфониях и кодам (заключениям) в увертюрах, симфониях и сонатах; они призваны выразить победные чувства.

Людвиг ван Бетховен - величайший композитор-симфонист. Он создал 9 симфоний, 11 увертюр, 5 концертов для фортепиано с оркестром, скрипичный концерт, 2 мессы и другие симфонические сочинения. К высшим достижениям бетховенского симфонизма принадлежат 3-я ("Героическая") и 5-я симфонии; идея последней выражена композитором в словах: "Борьба с судьбой". Активным героическим характером отличается 5-й фортепианный концерт, созданный в одно время с 5-й симфонией, 6-я симфония, содержащая ряд реалистических картин сельской жизни, отразила восторженную любовь Бетховена к природе.

Вершина всей творческой жизни композитора - 9-я симфония. Людвиг ван Бетховен впервые в истории этого жанра ввел хоровой финал ("К радости" на слова Ф. Шиллера). Развитие основного образа симфонии идет от грозной и неумолимой трагедийной темы первой части к теме светлой радости в финале. Близка к 9-й симфонии по своему замыслу "Торжественная месса" (1823) - величественное монументальное произведение философского характера, мало связанное с традициями культовой музыки.

Единственная опера Бетховена "Фиделио" (пост. 1805, Вена, 2-я ред. - 1806, 3-я - 1814) посвящена героическому поступку женщины, спасшей от смерти своего мужа - жертву мстительности и произвола губернатора - и разоблачившей тирана перед народом. Стилистически "Фиделио" примыкает к типу "оперы спасения", возникшему в период Великой французской революции, и вместе с тем открывает путь к симфонизации оперы. Героической теме посвящен и балет Бетховена "Творения Прометея" (пост. С. Вигано, 1801).

Камерная музыка Бетховена включает 32 фортепианные сонаты (не считая 6 юношеских сонат, написанных в Бонне) и 10 сонат для скрипки и фортепиано, 16 струнных квартетов, 7 фортепианных трио и много др. ансамблей (струнные трио, септет для смешанного состава). Лучшие камерные сочинения Бетховена - сонаты "Патетическая", "Аппассионата" для фортепиано, "Крейцерова соната" для скрипки и фортепиано, и др. - отличаются масштабностью замыслов, страстным, напряженным драматизмом, смелым расширением выразительных средств инструментов. Среди квартетов Бетховена центральное место принадлежит 3 квартетам, опус 59 (написаны по заказу русского посла в Вене А. К. Разумовского), сочетающим проникновенный лиризм с яркой народностью образов (в 2 из этих квартетов использованы мелодии русских народных песен). В последних камерных сочинениях Бетховена - сонатах для фортепиано ?? 28-32 и квартетах ?? 12-16, проявляются стремления к углубленной, сосредоточенной выразительности, а также к причудливости форм, субъективной созерцательности, предвосхитивших искусство композиторов-романтиков.

Новизна и значительность содержания музыки Бетховена обусловили расширение рамок существующих музыкальных форм и глубокое преобразование всех видов музыкального творчества. Решающим этапом в историческом развитии концертного жанра явились 4-й и 5-й концерты для фортепиано и скрипичный концерт Бетховена, представляющие собой синтез симфонии и концерта. Значительным изменениям подверглась и форма вариаций, занимающая у Бетховена первое место после сонатной (выдающийся образец - 32 вариации до минор для фортепиано).

Совершенно новый жанр инструментальной миниатюры создал Бетховена на основе танцев и др. небольших пьес старинной сюиты - "багатели" (мелочи, пустяки).

Вокальное наследие Людвига ван Бетховена состоит из песен, свыше 70 хоров, канонов. От куплетных песен, арий и од, где текст играл подчиненную роль, Бетховен постепенно пришел к новому типу песен, в котором каждой строфе поэтического текста соответствовала новая музыка (песни на слова И. В. Гете, среди которых "Миньона", "Лейтесь вновь, слезы любви", "Сердце, сердце" и др.). У него впервые встречается объединение ряда песен-романсов в единый цикл с последовательно раскрывающимся сюжетным замыслом ("К далекой возлюбленной", на тексты А. Ейтелеса, 1816). Песня "О блохе" - единственный текст из "Фауста" Гете, воплощенный Бетховеном, хотя композитор до конца своей жизни не оставлял мысли написать музыку к "Фаусту". Бетховен обработал 188 песен разных народностей для голоса с инструментальным сопровождением, сделал фортепианные переложения народных песен (в т. ч. русских и украинских). Во многие инструментальные сочинения ввел народные мелодии.

Творчество Бетховена - одна из вершин в истории мирового искусства. Вся его жизнь и деятельность говорят о титанической личности композитора, соединившего в себе гениальную музыкальную одаренность с кипучим, бунтарским темпераментом, наделенного несгибаемой волей и способностью к огромной внутренней сосредоточенности. Высокая идейность, основанная на сознании общественного долга, составляла отличительную черту Бетховена - музыканта-гражданина. Современник Великой французской революции, Бетховен отразил в своем творчестве великие народные движения этой эпохи, ее наиболее прогрессивные идеи. Революционная эпоха определила содержание и новаторское направление музыки Бетховена. Революционная героика нашла отражение в одном из главных художественных образов Бетховена - борющейся, страдающей и в конце концов побеждающей героической личности.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Stadler
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 248
Age : 47
Localisation : Gembloux (Belgique)
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 17 Jan - 11:25

Perso, je comprends passablement l'anglais, le nйerlandais, un peu d'espagnol,... et le wallon (mais trиs difficile а йcrire).

En outre, des sites de traduction en ligne existent sur le net. C'est loin d'кtre trиs fiable mais permet gйnйralement de dйgager le sens gйnйral d'un message.

Le plus efficace est, me semble-t-il, que, comme Calbo le suggиre, chacun s'exprime dans sa langue et les autres font l'effort de comprendre et rйciproquement.

Voilа qui ouvre de nouvelles perscpectives cheers

_________________
Stйphane

"Vous vous кtes trompйs d'instrument. - Monsieur, nous n'avons que des clarinettes en ut. - Eh bien, transposez а la tierce infйrieure. - Nous ne savons pas transposer. - Alors, ma foi, taisez-vous. - Ah! par exemple! nous sommes membres de la sociйtй, et nous avons le droit de jouer comme les autres." - Berlioz - Les Grotesques de la Musique
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://clarinette-classique.forumactif.fr/index.htm
Leporello
nйofrite
nйofrite
avatar

Nombre de messages : 53
Age : 54
Localisation : piщ che cerco, men ritrovo
Date d'inscription : 30/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 17 Jan - 13:54

AU SECOURS SNOOPY A CHOPPE L'ENCEPHALITE SPONGIFORME DU TOUTOU COMBINE A LA GRIPPE AVIAIRE DU DODO MAURICIEN....
Je pige rien а son message, c'est normal docteur?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Stadler
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 248
Age : 47
Localisation : Gembloux (Belgique)
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 17 Jan - 13:58

Leporello a йcrit:
AU SECOURS SNOOPY A CHOPPE L'ENCEPHALITE SPONGIFORME DU TOUTOU COMBINE A LA GRIPPE AVIAIRE DU DODO MAURICIEN....
Je pige rien а son message, c'est normal docteur?

C'est pourtant clair, c'est la biographie de Beethoven Wink

_________________
Stйphane

"Vous vous кtes trompйs d'instrument. - Monsieur, nous n'avons que des clarinettes en ut. - Eh bien, transposez а la tierce infйrieure. - Nous ne savons pas transposer. - Alors, ma foi, taisez-vous. - Ah! par exemple! nous sommes membres de la sociйtй, et nous avons le droit de jouer comme les autres." - Berlioz - Les Grotesques de la Musique
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://clarinette-classique.forumactif.fr/index.htm
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 17 Jan - 14:24

Exact!!! Ah! Ces Belges! Je les adore! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
joachim

avatar

Nombre de messages : 347
Age : 71
Localisation : Nord (Avesnois)
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 17 Jan - 14:44

Heureusement que le russe utilise les mкme chiffres que nous Very Happy On est un peu moins dйsorientй par le cyrillique et on peut s'orienter avec les dates.

Calbo, bien sыr que nous devons bien accueillir les йtrangers. Je trouve que c'est mкme un honneur qu'ils nous font;

Je suis moi-mкme inscrit sur le mozartforum amйricain (consacrй principalement а Mozart, comme chez Ron), oщ se trouvent des membres super-intйressants de toutes nationalitйs, mais qui bien sыr s'expriment tous en anglais. Mais grвce aux traducteurs on s'en sort bien.

Je suis aussi sur un forum espagnol, mais lа c'est pour rйviser mon espagnol Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zerlinette

avatar

Nombre de messages : 23
Age : 57
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/04/2007

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Dim 10 Juin - 23:12

vous acceptez le sanskrit?

lol! Zerlinette
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://raconte-moi.niceboard.com/index.htm
calbo
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 3579
Age : 46
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Dim 10 Juin - 23:15

Avec une traduction simultanйe. tongue

_________________
Non temer, d'un basso affetto,
Non temer, d'un basso affetto,
Non fu mai quel cor capace
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://artistes-italiens.forumsactifs.com
kfigaro



Nombre de messages : 165
Age : 47
Localisation : France
Date d'inscription : 26/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Lun 11 Juin - 10:09

J'avoue que je ne frйquente pas les forums йtrangers, je l'ai fait un peu pour les musiques de films mais j'ai du laisser tomber...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://astore.amazon.fr/chet-21/
onyxo

avatar

Nombre de messages : 43
Age : 67
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/04/2007

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Lun 11 Juin - 18:08

Pour Snoopy

Он был парижским рождениом и всегда предпочитал город к стране. Однако, для того чтобы иметь тихое уединение, котор необходимо написать нот, он потратил как много время как по возможности в его доме в . Это водило к misconception что он предпочитал страну, но в действительности он нашел rustic расточку жизни и он ненавидел прогулки.

Он был вызван к военной службе дважды, the first time начинающ 1918 -го январь, во время которого Poulenc служило десятисуточное предложение в воинской тюрьме для overstaying разрешение в paris. (Ivry 1996)

Poulenc было , так от его первого серьезного отношения, того с колеривщиком Richard Chanelaire к он предназначил его Champ4etre согласия: "вы изменили мою жизнь, вас солнечностью моих 30 лет, причиной для жить и работой."(Ivry 1996) он также как только сказано," вы знаете что я как задушевно в моем вере, без любых messianic screamings, по мере того как я нахожусь в моем парижском sexuality."(Aldrich 2004)

Poulenc profundly было повлияно на более поздно в жизни смертью друзей. В 1923 он был "неспособен сделать что-нибыдь" на 2 дня после смерти от тифозной лихорадки его соучастника 20 год старого, романиста Raymond Radiguet. Однако, 2 недели более поздно он двинул дальше, шутящ к Diaghilev на сыгровках он был неспособен выйти, о помогать танцору "подогреву". (Ivry 1996)

Критик Claude Rostand, в 1950 -го июле Paris-Presse-Presse статья, описанное Poulenc simplistically как "наполовину плохой мальчик, половинное monk."[ le моине et le воыоу ]. Он был энтузиастом моста, любовником собаки, ипохондричным, и после того как он вытерпел от низкого esteem собственной личности. На один этап он был addicted к барбитуратам. (Ivry 1996)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://les-bibliophages.niceboards.net/
_despina_

avatar

Nombre de messages : 57
Age : 24
Localisation : Italie - Genova
Date d'inscription : 05/05/2007

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 12 Juin - 16:31

Snoopy a йcrit:
Mamamia! Very Happy
mammamia Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.despina92.splinder.com/
joachim

avatar

Nombre de messages : 347
Age : 71
Localisation : Nord (Avesnois)
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 12 Juin - 21:54

Onyxo : c'est du russe, ou bien c'est du franзais йcrit avec l'alphabet cyrillique ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
zerlinette

avatar

Nombre de messages : 23
Age : 57
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/04/2007

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 13 Juin - 8:04

Je me suis posй la mкme question, mais snoopy nous donnera certainement la rйponse!

Zerlinette
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://raconte-moi.niceboard.com/index.htm
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 13 Juin - 14:39

C'est du "pseudo russe". On voit tout de suite que c'est un texte qui a йtй traduit par un traducteur йlectronique, certainement du franзais ou de l'anglais vers le russe mais ce n'est pas un texte "original" russe, il y a des fautes et les noms propres ne sont mкme pas dйclinйs!

Mais pour rйpondre а la question de Joachim, ce n'est pas du franзais йcrit avec l'alphabet cyrillique puisque les mots et les verbes sont bien russes et sont cohйrents. Par contre les phrases laissent а dйsirer dans la syntaxe et les dйclinaisons. Si c'йtait du franзais йcrit avec l'alphabet cyrillique dйjа on ne reconnaitrait aucun mot russe, ensuite зa ne voudrait rien dire sauf de faзon phonйtique ( et en franзais ).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 13 Juin - 14:57

Exemples:

Une vraie phrase russe:

Благодарю вас за проделанную работу

(Je vous remercie de votre travail ).

La syntaxe est correcte, le verbe conjugue et les mots declines aussi.

Maintenant une phrase en francais ecrit avec l'alphabet cyrillique ca donne ca et sera totalement incomprehensible pour un russe car en fait c est du phonetique francais avec l alphabet russe:

Бонжюр же вюлэ дире ке жадоре ла музик класик

( Bonjour, je voulais dire que j'adore la musique classique ).

En fait un russe ne comprendra strictement rien meme si c'est du cyrillique.Par contre un Francais qui connait l'alphabet cyrillique arrivera a lire et comprendra la phrase...qui reste en francais...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
joachim

avatar

Nombre de messages : 347
Age : 71
Localisation : Nord (Avesnois)
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 13 Juin - 17:59

Nous voyons bien que, qu'il s'agisse de franзais en cyrillique, ou bien de vrai russe, on ne comprend pas plus l'un que l'autre... Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
onyxo

avatar

Nombre de messages : 43
Age : 67
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 21/04/2007

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 19 Juin - 23:00

Quelques amis de langues diverses aimeraient avoir la traduction de ce forum . Voici la liste de leurs langues
Беларуская (тарашкевіца)
Taqbaylit
Afrikaans
Aragonйs
العربية
Asturianu
Български
Brezhoneg
Bosanski
Catalа
Česky
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
English
Esperanto
Espaсol
Euskara
فارسی
Suomi
עברית
Hrvatski
Hornjoserbsce
Magyar
Interlingua
Bahasa Indonesia
Ido
Italiano
日本語
ქართული
한국어
Kurdо / كوردي
Latina
Lлtzebuergesch
Limburgs
Malti
Plattdььtsch
Nederlands
‪Norsk (nynorsk)‬
‪Norsk (bokmеl)‬
Occitan
Иронау
Polski
Portuguкs
Romвnă
Русский
Srpskohrvatski / Српскохрватски
Slovenčina
Shqip
Српски / Srpski
Svenska
Kiswahili
ไทย
Tьrkзe
Tatarзa
Українська
Tiếng Việt
ייִדיש
中文
古文 / 文言文
Bвn-lвm-gъ
粵語

Merci pour eux!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://les-bibliophages.niceboards.net/
calbo
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 3579
Age : 46
Localisation : Poitiers
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mar 19 Juin - 23:11

C'est sйrieux? Shocked

_________________
Non temer, d'un basso affetto,
Non temer, d'un basso affetto,
Non fu mai quel cor capace
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://artistes-italiens.forumsactifs.com
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 20 Juin - 11:53

J'espиre que non! Qui serait capable de traduire autant de langues??? Shocked
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Stadler
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 248
Age : 47
Localisation : Gembloux (Belgique)
Date d'inscription : 24/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 20 Juin - 11:55

Snoopy a йcrit:
J'espиre que non! Qui serait capable de traduire autant de langues??? Shocked

Jean-Paul II...

... merde, il est mort Wink

_________________
Stйphane

"Vous vous кtes trompйs d'instrument. - Monsieur, nous n'avons que des clarinettes en ut. - Eh bien, transposez а la tierce infйrieure. - Nous ne savons pas transposer. - Alors, ma foi, taisez-vous. - Ah! par exemple! nous sommes membres de la sociйtй, et nous avons le droit de jouer comme les autres." - Berlioz - Les Grotesques de la Musique
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://clarinette-classique.forumactif.fr/index.htm
Snoopy

avatar

Nombre de messages : 552
Date d'inscription : 27/11/2006

MessageSujet: Re: membres йtrangers   Mer 20 Juin - 11:56

Laughing Laughing Laughing

Embarassed Embarassed Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisй




MessageSujet: Re: membres йtrangers   

Revenir en haut Aller en bas
 
membres йtrangers
Voir le sujet prйcйdent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller а la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Radio des membres du forum
» Utilisation des sites йtrangers avec paiement via internet
» Les vrai noms des membres
» Une dйdicace pour les membres du forum en musique
» Deux йtrangers

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas rйpondre aux sujets dans ce forum
artistes-classiques.forumculture.net :: grenier : Le forum :: hors sujet-
Sauter vers: